Ученики в классе

Глава Научного совета Эстонии: "дистант" не должен касаться привитых школьников

(обновлено 13:07 16.11.2021)
Глава консультирующего правительство Научного совета Ирья Лутсар не видит необходимости лишать вакцинированных школьников контактного обучения, особенно при условии обязательного тестирования учащихся в течение недели.

ТАЛЛИН, 16 ноя – Sputnik Meedia. Ирья Лутсар выразила недовольство относительно решения властей Таллина о переводе школ на дистанционное обучение, сообщает ERR.

"Для такого решения определенно должны быть веские основания - перевод школ на дистанционное обучение следует применять лишь в самом крайнем случае", — сказала глава Научного совета Эстонии.

Ирья Лутсар
Ирья Лутсар

К тому же, по ее словам, уровень заражения в Таллине и Харьюмаа был значительно ниже, чем в других уездах, где школы оставались открытыми.

"Не разрешать вакцинированным ученикам посещать школу – это и несправедливо по отношению к самим детям, и неоправданно с точки зрения борьбы с эпидемией", — добавила она.

Лутсар признала, что некоторые дети тяжело переносят коронавирус и вынуждены проходить лечение в стенах больницы. Однако тестирование в школах она считает эффективной мерой, которая позволяет детям учиться за партами, а не дома.

Новый штамм пока не угрожает Эстонии

На вопрос о том, не коснулся ли Эстонии более агрессивный штамм Delta+, который сейчас широко распространен в Европе, Лутсар ответила, что здесь пока не было зафиксировано ни одного случая.

"Неделю за неделей мы находим только штамм Delta, уже длительное время ничего другого не находили. Ни один из его подвидов, который мог бы вытеснить штамм Delta, пока не просматривается", — заверила Лутсар.

Тем не мене, отметила научный сотрудник, говорить о смягчении ограничений в стране пока не приходится, поскольку критическая ситуация с COVID-19 еще далека от завершения. Она настаивает на первичной вакцинации, которая позволит переломить ситуацию.

Ранее Sputnik Meedia писал, что Министерство образования и науки считает необходимым продлить экспресс-тестирование в школах по крайней мере до конца февраля.

"Дальнейшее зависит от того, как распространяется вирус. Теперь мы рекомендуем проходить тестирование два раза в неделю и уделять особое внимание тем, кто не был вакцинирован или не болел", — сказала глава ведомства Лийна Керсна.

Лийна Керсна
© Vabariigi Valitsus
Лийна Керсна

"Распространение вируса в Эстонии продолжает оставаться высоким. Я хочу, чтобы школы были максимально безопасными. Если в некоторых районах или школах необходимо организовать краткосрочное дистанционное обучение для предотвращения распространения вируса, такое решение может принять директор школы в сотрудничестве с Департаментом здравоохранения", — отметила Керсна.

Вас также может заинтересовать:

Теги:
Эстония, вакцина, дистанционное обучение, школа
Тема:
Коронавирус в Эстонии (203)
По теме
В Эстонии суд отстранил от работы медсестру: подозревается во взятках за "вакцинацию"
Темпы заражения COVID-19 в Эстонии резко пошли на спад
Таллин расширяет сеть пунктов профилактики COVID-19 - где откроются новые
Ханон Барабанер в своем кабинете

Экономист: почему в вопросах энергетики Эстония напоминает плохую хозяйку

(обновлено 15:09 24.01.2022)
Удорожание энергии и энергоресурсов происходит во всем мире, но к этому процессу можно относиться с умом, а не дожидаться строительства нового ветропарка через десяток лет, как это делает Эстония, считает эстонский экономист Ханон Барабанер.

ТАЛЛИН, 24 янв – Sputnik Meedia. Правительство Эстонии всеми силами пытается найти решения для выхода из энергокризиса, одно из которых – строительство первого морского ветропарка в районе Рижского залива к 2030 году.

"А до этого года что делать? Любая хозяйка знает, что прежде, чем выбросить что-то старое, надо приобрести что-то новое. А вот этого хозяйственного подхода, на мой взгляд, и не хватает Эстонии. Я думаю, что прежде чем заявлять о строительстве ветряков или солнечных панелей, премьер-министру надо было бы сначала посоветоваться с двумя группами специалистов – с энергетиками и экономистами", — сказал Sputnik Meedia профессор, доктор экономических наук Ханон Барабанер.

На сегодняшний день, по его мнению, отказываться от своих внутренних ресурсов, в том числе от сланца, и не умно, и не рачительно.

"К тому же новые источники энергии значительно дороже старых. Я считаю, беда Эстонии в том, что она, имея собственную энергетику, по существу, от нее отказывается", — отметил экономист.

"Эстония, как очень послушная дама, вошла в объединение, в котором формируются цены не только на основе нашей энергетики. Например, Финляндия поставила условие, что для нее есть потолок стоимости энергии, которую она получает из этого объединения. Эстония такого условия не поставила. Поэтому самый высокий уровень цен, который формируется, идет к Эстонии", — добавил Барабанер.

Он абсолютно убежден, что необходимо в кратчайшие сроки собрать совещание не чиновников или министров, а энергетиков, экономистов и ученых, чтобы разработать те предложения, которые действительно помогут Эстонии в этот сложный период.

Затраты на электроэнергию

В прошлом году за возобновляемую энергию потребители в Эстонии заплатили в общей сложности 94,9 миллионов евро. Из них 94,5 миллионов евро предприятие Elering направило на поддержку производства возобновляемой энергии и когенерацию, сообщает ERR.

Производство ветряной энергии в 2021 году из-за неблагоприятных погодных условий сократилось в 2021 году на 11% по сравнению с 2020 годом. В общей сложности было произведено 734 гигаватт-часа электроэнергии. Установленный в прошлом году лимит субсидируемой ветроэнергетики в 600 гигаватт-часов на календарный год достигнут не был.

Меньше электроэнергии было произведено и на гидроэлектростанциях — 24,8 гигаватт-часов, тогда как в 2020 году было 27 гигаватт-часов. В прошлом году за ее производство было выплачено 576 500 евро.

Из таких источников, как биомасса, биогаз и отходы было произведено 1514 гигаватт-часов электроэнергии, субсидированных в размере 44,7 млн евро.

Эстонии под силу себя обеспечить

Как писал ранее Sputnik Meedia, по словам председателя профсоюза нарвских энергетиков Андрея Зайцева, нынешние энергетические мощности в Нарве чудом удалось спасти от намерения властей пустить их на металлолом. Однако и того, что осталось, достаточно, чтобы Эстония сама себя обеспечивала электричеством.

Андрей Зайцев
© Фото : SPUTNIK / ЕЛЕНА ВАЛЬМЕ
Андрей Зайцев

"Рост цен на свет и тепло стал результатом давних, безграмотных и непродуманных действий наших властей, того же самого "зеленого поворота". Не исключаю также, что здесь имеет место и спекуляция, потому что биржи есть биржи, и им нужна прибыль", - рассказал Зайцев Sputnik Meedia.

По его мнению, ценообразование в эстонской энергосфере всегда было вопросом политики, а если будет принято кардинальное решение, то исправить ситуацию можно довольно быстро.

"Сейчас наши власти решили установить предельную цену в 12 евроцентов, а в гораздо более богатой Норвегии – 7, причем без всякой бюрократической волокиты. Так что при желании все возможно, хотя сравнение пока не в нашу пользу", — отметил энергетик.

Вас также может заинтересовать:

Теги:
экономика, электроэнергия, энергетика, кризис
По теме
Барабанер: жители Эстонии не должны зависеть от спекуляций на энергетической бирже
Причину высоких цен на газ озвучили в Еврокомиссии
Слишком дорого: жители Эстонии не готовы поддержать "климатические цели" ЕС
Часть выставки в Русском музее

В Русском музее в Таллине прозвучало "Родное слово"

(обновлено 15:08 24.01.2022)
В Таллинском русском музее открылась выставка Тани Муравской "Родное слово", основу которой составляют слова, входящие в обиход русскоязычных жителей Эстонии.

Таллин, 24 янв – Sputnik Meedia, Александр Лукьянов. Куратором выставки "Родное слово" в Таллинском русском музее стала таллинская фотохудожница Таня Муравская. О том, что выставка о словах, используемых русскоязычными жителями республики, появилась в результате совместных усилий художницы и музея, порталу Sputnik Meedia рассказала музейный педагог Ирина Криворукова.

Музейный педагог Таллинского русского музея Ирина Криворукова
© Sputnik Meedia / Александр Лукьянов
Музейный педагог Таллинского русского музея Ирина Криворукова

Новая выставка, как сказала Ирина, стала логичным завершением экспериментального проекта "Музейная лаборатория", начатого в Русском музее в 2021 году. Он призван показать, что музей, наряду с познавательной, может выполнять и социальную функцию. В результате была выработана новая формула создания экспозиций, когда в процесс их формирования вовлекаются посетители музея, а сам музей выполняет роль межкультурного посредника.

Много слов на земле

"На базе изысканий "Музейной лаборатории" Таня Муравская оформила свою собственную выставку, став одновременно ее куратором и автором. Главное место в ней занимает авторская инсталляция Муравской, основу которой составляют слова, используемые жителями республики, говорящими по-русски", — сообщила Ирина Криворукова.

В темном пространстве зала выделяются висящие над полом светящиеся дуги, составленные из десятков маленьких ячеек. В каждой из них лежит листочек с написанным на нем словом, рядом с которым — краткий пересказ того, что это слово для человека значит. Всего таких слов — полторы сотни, собранных в рамках проекта "Музейная лаборатория".

Инсталляция Тани Муравской
© Sputnik Meedia / Александр Лукьянов
Инсталляция Тани Муравской

"В этом процессе участвовали все, кто хотел — приходили в музей и оставляли свои слова. Условие для всех одно — слово должно что-то значить для человека. Непосредственно от нас звучал такой посыл: какое слово вы возьмете с собой на необитаемый остров? Всего мы собрали полторы сотни слов, записанных людьми, в основном живущими в Эстонии или родом отсюда, но в какой-то момент уехавшими из республики", — продолжила Ирина.

Она заметила, что возраст писавших — самый разный, среди них и дети, и люди почтенного возраста. Можно отметить часто повторяющиеся слова, такие, как мама, доченька, батя. Есть слова, заимствованные из других языков и культур, видимо, связанные с прошлым человека и его семьи. Среди них — слова, используемые русскими в Эстонии, и смысл которых русские в других местах, например, в России, не поймут.

Родные слова
© Sputnik Meedia / Александр Лукьянов
Родные слова

"Несколько ячеек пока остаются пустыми, так что желающие поделиться каким-то своим словом и историей, с ним связанной, еще могут это сделать. По существу, Таня Муравская создала некий атлас родных для людей, говорящих по-русски и живущих в Эстонии, слов. Посетители, приходящие в музей, живо на них реагируют и если даже не используют их, то знают. А некоторые удивляются, когда читают: для них это слово всегда имело один смысл, на листочке же — совсем иное объяснение", — рассказала Ирина.

Надпись на картине

На другой площадке выставки Тани Муравской в Таллинском русском музее демонстрируются произведения изобразительного искусства художников, связанных с Эстонией, использующих в них тексты или отдельные слова на русском языке. В произведениях отражаются самые разные темы — философского плана, бытовые, политические.

"Среди художников — Кузя Зверев, Алексей Гордин, Ольга Тюрина, Олег Уваров, Рауль Меэль и другие. В среду 26 января пройдет кураторский тур Тани Муравской по выставке, сначала на эстонском языке, потом на русском. Она подробно расскажет о своей инсталляции, словах в ячейках и изобразительных работах. Можно прийти и послушать", — заметила Ирина Криворукова.

Коллажи Эви Пярн
© Sputnik Meedia / Александр Лукьянов
Коллажи Эви Пярн

Предваряет же выставку "Родное слово" экспозиция при входе в музей. Автор коллажей — эстонская художница Эви Пярн. В них она тоже использует слова и выражения на русском языке. На их создание ее подтолкнула фотовыставка, на которой художница однажды побывала. Все работы на ней сопровождались текстами на эстонском и английском языках, на русском же комментариев не было.

Коллаж Эви Пярн
© Sputnik Meedia / Александр Лукьянов
Коллаж Эви Пярн

"В тот момент Эви Пярн ощутила дискомфорт: почему ее и других людей лишают возможности читать на русском? Свои эмоции художница вынесла на публичный суд: благодаря специальной программе, созданной для работы с планшетом, можно, подойдя к коллажам, увидеть фрагмент той самой фотовыставки, на которой побывала Эви и прочитать текст, которого не было на русском языке, и который Эви перевела", — объяснила Ирина.

Творческая Европа

Выставка "Родное слово" и программа мероприятий с ней связанная проходят в рамках международного проекта "Агенты перемен: соединяя сообщества". Он задуман и осуществляется благодаря программе Евросоюза "Креативная Европа", направленной на поддержку культурного и творческого секторов стран-участниц.

"Этот международный проект объединяет несколько стран — Финляндию, Швецию, Латвию и Эстонию. В нем участвуют представители различных художественных и культурных сообществ, обращающихся к определенной группе людей, объединенных какой-то темой. В нашем случае — это музейное сообщество, Русский музей в Таллине", — сказала Ирина Криворукова.

Часть выставки в Русском музее
© Sputnik Meedia / Александр Лукьянов
Часть выставки в Русском музее

Тема, предложенная музеем, — эстонские русские как значительная часть эстонского общества, у которых есть своя ментальность, своя история и свой культурный слой. Выявить и показать их как раз и хочет Таллинский русский музей в рамках собственного проекта "Музейная лаборатория". Выставка продлится до сентября.

Вам также может быть  интересно:

Теги:
музей, выставка, Таллин, Эстония
По теме
Эстонцы в Арктике: в Морском музее Таллина открылась новая выставка
Музей таллинского Ласнамяэ решил напомнить историю русского военного городка
В Эстонии появится музей знаменитого актера Евгения Леонова